miércoles, 4 de diciembre de 2024

גידי גוב ונונו – היי את-Guidi Gov y Nunu/Hey tu

הֵיי אַתְּ

הֵיי אַתְּ// hei at/Hola tu

הַכֹּל בְּסֵדֶר   en orden hakol beseder/Todo 

חוּץ מִכָּל מָה שֶׁמַּמָּשׁ מַמָּשׁ לֹא jutz mikol ma shemamash lo-/a parte de todo no tanto 

כְּשֶׁאַתְּ בְּתוֹךְ הַחֶדֶר- kesheat betoj hajeder -cuando estas dentro de la habitación

אֶפְשָׁר לְדַמְיֵן- efshar ledamien- es posible  imaginar

עוֹלָם בְּלִי גְּבוּלוֹת-olam bli gbvulot-un mundo sin límites 

 

הֵיי אַתְּ-Hey at-Hola tu 

זֶה לֹא פָּשׁוּט כָּאן-ze lo pashut kan-no es simple aquí 

כֻּלָּם חַיִּים בְּסִפּוּר מְסֻיָּם-kulam jaim  besipur mesuiam- todos viven algún cuento 

אוּלַי יִהְיֶה יוֹתֵר קַל-ulai iihe ioter kal-  tal vez sea mas fácil 

אִם תְּסַפְּרִי לָךְ סִפּוּר- im tesapri laj sipur-si te relatas un cuento 

וְתִחְיִי אוֹתוֹ גַּם- vetijii oto gam- y lo vives también 

 

הַיָּמִים עוֹבְרִים  - haiamim ovrim- Los días pasan

קֶצֶב לֹא סָבִיר-ketzev lo sabir-un ritmo no racional 

מַכְנִיסִים וְאָז-majnisim veaz- lo incorporamos y entonces 

מוֹצִיאִים אֲוִיר-motzhihim avir- encontramos aire 

יוֹרֵד הַגֶּשֶׁםiored hagueshem--llueve-

צוֹמֵחַ גַּן-tzomeaj gan-crece el jardín-

אוֹתוֹ מִשְׂחָק יָדוּעַ שֶׁל הַזְּמַן-oto misjak iadua- shel hazman- el mismo juego del tiempo -

 

הֵיי אַתְּ-Hey at-Hola tu-הַגַּעֲגוּעַ- hagagua-

כָּל פַּעַם נִצְבַּע בִּצְבָעִים אֲחֵרִים-kol paam nitzba bitzbaim ajerim-cada vez se colorea con diferentes colores-

הַזְּמַן בַּכִּוּוּן הַיָּדוּעַ-hazman bekivun haiadua-el tiempo en su dirección conocida-

לִפְעָמִים שׁוֹכְחִים לִפְעָמִים נִזְכָּרִים-lifeamim shojejim lifeamim nizkarim-A veces olvidamos  a veces recordamos

 

הַיָּמִים עוֹבְרִים- haiamim ovrim- los días pasan-

קֶצֶב לֹא סָבִיר-ketzev lo savir-ritmo no racional-

מַכְנִיסִים וְאָזmajnisim veaz se incorpora y entonces-

מוֹצִיאִים אֲוִירmotzihim avir--encontramos aire-

יוֹרֵד הַגֶּשֶׁםiored hagueshem--llueve-

צוֹמֵחַ גַּןtzomeaj gan--crece el jardín-

אוֹתוֹ מִשְׂחָק יָדוּעַ שֶׁל הַזְּמַןoto misjak iadua shel hazman--el mismo juego conocido del tiempo-

יוֹרֵד הַגֶּשֶׁםiored hagueshem--llueve

צוֹמֵחַ גַּןtzomeaj gan--el jardín vrece-

אוֹתוֹ מִשְׂחָק יָדוּעַ שֶׁל הַזְּמַןoto misjak  iadua shel hazman--el mismo juego conocido del tiempo-

 

הֵיי אַתְּ hey at-Hola tu-

מָה שֶׁקָּשֶׁה לָךְ- ma shekashe laj-- lo que te resulta difícil

כַּנִּרְאֶה יִתְחַלֵּף בִּקְשָׁיִים אֲחֵרִיםkanire itjalef bekshaim ajerim--al parecer se modificará por otras dificultades -

זֶה לֹא מְנַחֵם אוֹ מְשַׂמֵּחַze lo menajem o mesameaj--esto no consuela ni alegra-

אֲבָל זֶה הַמַּצָּב כָּכָה כֻּלָּם אוֹמְרִים abal ze hamatzav kaja kulam omrim--pero esta es la situación, así dicen 

 

הַיָּמִים עוֹבְרִים haiamim obrim-los días pasan


2 Comentarios:

A la/s 20 de febrero de 2025, 7:16 a.m., Blogger Ricard dijo...

Hola,

encontré este blog por casualidad buscando los acordes para esta canción.

Sólo era para decir que me ha encantado el blog. Tengo alguna noción básica de hebreo y se agradece la traducción y el hecho de incluir las vocales.

Un saludo.

 
A la/s 22 de febrero de 2025, 3:42 p.m., Blogger silvia dijo...

Gracias por tu comentario , ese es el espíritu de mi blog, Acercar el idioma hebreo a través de la música!

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal