El COSECHERO de Ramón Ayala- versión en hebreo por A PARVARÍM. 1983זו אותה המנגינה מרמון אילה
זוֹ אוֹתָהּ הַמַּנְגִּינָה
הַפַּרְבָּרִים
מִלִּים וְלַחַן: אַיָּלָה רָמוֹן
תַּרְגּוּם: אֵהוּד מָנוֹר
קַיָּם בִּצּוּעַ נוֹסָף לְשִׁיר זֶה
זוֹ אוֹתָהּ הַמַּנְגִּינָה מִן הַבֹּקֶר הָרִאשׁוֹן
זוֹ אוֹתָהּ הַמַּנְגִּינָה מֵאָז וְעַד יוֹמִי הָאַחֲרוֹן
אֶרֶץ וְשָׁמַיִם יוֹם וָלַיְלָה סוֹבְבִים
שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ וְכָל צְבָא הַכּוֹכָבִים
כָּל מָה שֶׁנִּצַּת בְּעֵינֵיהֶם שֶׁל אוֹהֲבִים
זְהַב הַסַּבְיוֹנִים וְהַסְּגֻלָּה בְּרַקָּפוֹת
צֵל עֲצֵי הָאֹרֶן וְאִוְשַׁת הַצַּפְצָפוֹת
שִׁיר הַנַּחְלִיאֵלִי וְטִיסַת הָאֲנָפוֹת
אוֹר תּוֹעָפוֹת
שׁוּב חָלְפָה עוֹד שָׁנָה, עוֹד שָׁנָה, עוֹד שָׁנָה
וְתָמִיד זוֹ אוֹתָהּ מַנְגִּינָה יְשָׁנָה
אַךְ כָּל פַּעַם עוֹד פַּעַם
הִיא כְּמוֹ אַהֲבָה רִאשׁוֹנָה
זוֹ אוֹתָהּ הַמַּנְגִּינָה מִן הַבֹּקֶר הָרִאשׁוֹן
זוֹ אוֹתָהּ הַמַּנְגִּינָה מֵאָז וְעַד יוֹמִי הָאַחֲרוֹן
עָצֵב וְשִׂמְחָה יָמִים רָעִים יָמִים טוֹבִים
בֶּכִי וּצְחוֹק פָּרוּעַ חֲלוֹמוֹת וּכְאֵבִים
כָּל מָה שֶׁנִּשְׁבַּר בְּתוֹךְ לִבָּם שֶׁל אוֹהֲבִים
בַּיִת עַל הַדֶּרֶךְ אוֹר דּוֹלֵק בַּחַלּוֹנוֹת
דַּף חָדָשׁ מֵעֵבֶר לַפְּחָדִים לְכִשְׁלוֹנוֹת
פַּחַד וְתִקְוָה כָּל עַנְנֵי הַזִּכְרוֹנוֹת
0 Comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal