viernes, 18 de abril de 2025

Como la cigarra-M.E. Walsh -Mercedes Sosa-כמו צרצר -חוה אלברשטיין

 

כְּמוֹ צְרָצַר/Kemó tzartzar חַוָּה אַלְבֶּרְשְׁטֵיְן מִלִּים וְלַחַן: מָרִיָּה
כְּמוֹ צְרָצַר/Kemó tzartzar
חַוָּה אַלְבֶּרְשְׁטֵיְן
מִלִּים וְלַחַן: מָרִיָּה הֵלֵנָה וֵולְשׁ

אֶתְמוֹל הָיִיתִי בַּלְּוָיָה--Etmol haiti belevaiáh
בַּלְּוָיָה שֶׁלִּי עַצְמִיbalevaiáh aheli atzmí-
קָבְרוּ אוֹתִי עָמֹק עָמֹק בָּאֲדָמָה kabrú otí amók amók baadamá-
הִשְׁלַכְתִּי פֶּרַח עַל קִבְרֵי-hishlajti peraj al kibrí
לָחַשְׁתִּי לְעַצְמִי זִכְרִי-lajashti leatzmí zijrí-
הַסַּכָּנָה עוֹד לֹא חָלְפָה אַךְ-hasakaná od lo jalfá aj
אַתְּ יְכוֹלָה לָשִׁיר שׁוּב-at iejoláh lashir shuv

צְרָצַר קָטָן שָׁר לְאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ-tzartzar katán leor hashemesh
שָׁכַח מִזְּמַן אֶת חֶשְׁכַת לֵיל אֶמֶשׁ-shajaj mizmán et jeshjat leil emesh
כְּמוֹ אָדָם שֶׁחָזַר חַי-kemó adam shejazar jai
אַחֲרֵי הַמִּלְחָמָה-ajarei hamiljamáh

כְּבָר נֶהֱרַגְתִּי וְנִשְׁחַקְתִּי
נֶעֱלַמְתִּי וְנִמְחַקְתִּי
שׁוּב וָשׁוּב כִּסְּתָה אוֹתִי הָאֲדָמָה
כִּמְעַט חָשַׁבְתִּי לְוַתֵּר
אַךְ הַחַיִּים רָצוּ יוֹתֵר
וְצָעֲקוּ אֱלֵי- חַכִּי!-
וְשַׁרְתִּי לְחַיִּים

צְרָצַר קָטָן שָׁר לְאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ
שָׁכַח מִזְּמַן אֶת חֶשְׁכַת לֵיל אֶמֶשׁ
כְּמוֹ אָדָם שֶׁנִּשְׁאַר חַי
אַחֲרֵי הַמִּלְחָמָה

עַכְשָׁו הֵם מְחַכִּים לְךָ
וְהַכְּאֵב יִהְיֶה נוֹרָא
צְפוּיִים לְךָ הַרְבֵּה לֵילוֹת לְלֹא תִּקְוָה
אֲבָל בִּקְצֵה הַחֲשֵׁכָה
אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי מוּלְךָ
וְאָז תָּשִׁיר אִתִּי
אֲנִי אָשִׁיר אִתְּךָ

צְרָצַר קָטָן שָׁר לְאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ
שָׁכַח מִזְּמַן אֶת חֶשְׁכַת לֵיל אֶמֶשׁ
כְּמוֹ אָדָם שֶׁנִּשְׁאַר חַי
אַחֲרֵי הַמִּלְחָמָה

Tantas veces me mataron
Tantas veces me morí
Sin embargo, estoy aquí
Resucitando

Gracias doy a la desgracia
Y a la mano con puñal
Porque me mató tan mal
Y seguí cantando

Cantando al Sol como la cigarra
Después de un año bajo la tierra
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra

                                       Cuantas veces me ma-
--0--------0----------0----------0--------0--------0---------------------
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
--------4--------4---------------------4--------4------------------------
-----2--------2---------------------2--------2---------------------------
--4--------5----------4-5-4-2----4--------5--------4-5-4-2---------------


  taron,cuantas...     morí, sin embargo estoy aquí              resuci-
--0--------0--------0-----0--------0--------0-----------------0----------
-----------------------------------------------------------------------2-
--------------------------------------------------0--------0-------------
--------4--------4--------------4--------4--------------4-----------1----
-----4--------4--------4-----3--------3--------3-----3-----------0-------
--4--------4--------4-----4--------4--------4-----2--------2--0--------0-


 tando                       doy...        desgracia y a...            pu-
------------------------------------------------4---------------4--------
-0--------0---------0---1-----------------1-------------6----------------
---------------------2-----------2---------------------------------------
-------2--------2-----1-------0--------0-----------4-------4-------4-----
----2--------2---------2---2--------2--------2--4-----4-4-----4-4--------
-0--------0-------------0--------0--------0------------------------------


ñal, porque me mató tan mal...                              y seguí can-
-------------------------------------------------------------------------
--5----------------5------------------------------------------2----------
----------6---------------4--------4-2--------2-1-------1----------------
-----4-------4--------4------2----------2----------2-------2-----2-------
--6-----6-6-----6--6------------------------------------0-----0-----0----
--------------------------2-----2----------2----------2-2-----2-----2----


  tando....                                   cantando...
--0--------0--------0------0-------------0----0---
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------2--------2----------1---2--------1----1---
-----0--------0--------0-----3-----3-----0----0---
--0--------0--------0---------2-------2--0----0---


                     E                     E7
Tantas veces me mataron, tantas veces me morí
                    D E       A  LAM7
sin embargo estoy aquí resucitando
A7/Bb               G#                C#7/D
gracias doy a la desgracia y la mano con puñal
                    F#    B7       E    D  E
porque me mató tan mal y seguí cantando.

     A               B7
Cantando al sol como la cigarra
G#                  C#
después de un año bajo la tierra
F#                B7    A                    B7
igual que sobreviviente que vuelve de la guerra.


tantas veces me borraron, tantas desaparecí
a mi propio entierro fuí sola y llorando,
hice un nudo en mi pañuelo pero me olvidé después
que no era la única vez y seguí cantando.

Cantando al sol . . . etc.

Tantas veces te mataron, tantas resucitarás
cuantas noches pasarás desesperando,
y a la hora del naufragio y de la oscuridad
alguien te rescatará para ir cantando.

Cantando al sol . . . etc.


Los acordes que tienen un / quieren decir que tienen el
bajo en esa nota
C#7/D = do sostenido siete con bajo en Re
LAM7= la con sétima mayor


jueves, 3 de abril de 2025

שלמה ארצי - אותיות נחמה-SHLOMO ARTZI OTIOT NEJAMA- LETRAS DE CONSUELO

אותיות נחמה

מִלִּים וְלַחַן: שְׁלֹמֹה אַרְצִי

 

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁמָּה שֶׁקָּרָה לֹא יַחְזֹר? Haím heguioní shema shekará lo iajzor?/

נִתְעוֹרֵר מֵחֲלוֹם, נֵשֵׁב וְנִשְׁתֶּה קָפֶה רַק שָׁחֹר nitorer mejalom, neshév venishté café rak shajor /

הָרוּחַ תִּשֹּׁב, הֶעָלִים יִפְּלוּ מֵעַצְמָם Harúaj  teshev { healím iplú meatzmám/

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁאִבַּדְנוּ פִּתְאוֹם אֶת הַקַּיָּם?Haím heguiní sheivadnu pitóm et hakaiám?/

אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁרָצִינוּ, עוֹד לֹא מִצִּינוּani joshév sheratzinu{ od lo mitzinu/

קָשֶׁה לְהָבִין אֶת הַדְּמָמָה kashé lehabín et hadmamáh/

פְּצָעֵינוּ מַגְלִידִים, אֲנַחְנוּ הוֹלְכִים לְחַפֵּשׂ נֶחָמָה ptzaínu magdilím, anajnu holjím lejapés nejamáh/

לְחַפֵּשׂ נֶחָמָהlejapés nejamáh/

 

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁשָּׁמַיִם בּוֹכִים מֵעַצְמָם?haím heguioní sheshamaím bojím meatzmám?/

כֵּן, זֶה אֵבֶל כָּבֵד וְקָשֶׁה לַחֲזֹר לְלֵב הָאָדָם ken , ze ebél kabéd vekashé lajazor lelev haadám/

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁרָאִיתִי אוֹתָךְ בַּכִּכָּר Haím heguioní sheraíti otaj bakikar/

יוֹשֶׁבֶת לְבַד, רוֹקֶדֶת לְבַד, מְחַפֶּשֶׂת תִּקְוָה?ioshebet lebad, rokedet lebad, mejapéset tikváh?/

 

אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁרָצִינוּ, עוֹד לֹא מִצִּינוּ...Aní joshév sheratzinu, od lo mitzinu

 

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁהַכֹּל יַחְזֹר לְעַצְמוֹ? Haím heguioní shehakol iajzor leatzmó?/

הָאֱמֶת, הַתִּקְוָה, הָאַהֲבָה, הַחֲלוֹם, הָרִקּוּד הַמָּתוֹק Hemét , hatikvá, hajalóm, harikúd hamatók /

הַאִם הֶגְיוֹנִי שֶׁהִפְסַקְנוּ לִבְכּוֹת מֵאַהֲבָה Haím heguioní sheifsaknu livkot meahaváh/

בַּדְּרָכִים הָרֵיקוֹת מִמְּכוֹנִיּוֹת Badrajím hareikot mimojoniót /

מְחַפְּשִׂים עֲדַיִן אֶת הַצָּבָא Mejapsím adáin et hatzabá

 

אֲנִי חוֹשֵׁב שֶׁרָצִינוּ, עוֹד לֹא מִצִּינוּ... Aní joshev sheratzinu, od lo mitsinu

 


martes, 1 de abril de 2025

Let My People Go! שלח את עמי / Ofer Portugaly's Gospel Choir - סגיב כהן ...